RSS

Archivo de la etiqueta: Lengua

Cómo puntuar diálogos en castellano

Tengo que compartir este artículo de Jimena Licitra en el blog de Cálamo & Clan porque es, como indica su título, la chuleta perfecta para consultar cada vez que tengamos que escribir (bien) diálogos. Imprescindible: Chuleta para puntuar diálogos.

Y aquí os dejo el enlace a otro estupendo artículo del blog En la luna de Babel, sobre el mismo tema: Errores en traducción editorial y cómo erradicarlos

En la imagen, os dejo la infografía que aparece en el artículo: otra buena chuleta.

 

 

Etiquetas: , , , ,

Marchando una de “bugs”

111111111111111111111111111Me hago eco de una curiosidad de la lengua (española) de la que que no existe mucha documentación y a la que la RAE, de momento, no ha sabido dar solución: se trata de los “bugs” ortográficos, es decir, de palabras que existen, que se pueden pronunciar y que, sin embargo, no se pueden escribir. Os dejo aquí un par de enlaces. Que los disfrutéis.

Fuente: Sin faltas.com

Fuente: WikiLengua

 

Etiquetas: , , , ,

Los diez mandamientos de la pronunciación inglesa

Os dejo aquí el enlace a un artículo que he leído en El Blog de Infoidiomas: Los diez mandamientos de la pronunciación inglesa.

 
Deja un comentario

Publicado por en mayo 3, 2016 en Lengua

 

Etiquetas: , ,

Voces del campo

Os dejo con un entretenido artículo de El Mundo para que podáis hablar con rigurosa propiedad la próxima vez que vayáis al campo 111111111111111111111o tengáis que lidiar con una traducción sobre lo que allí puede escucharse. Que lo disfrutéis: http://www.elmundo.es/especiales/2008/05/ciencia/sonido_naturaleza/sonidos_25_04_2014.html

 

 

Etiquetas: , ,

Falsos amigos_Inglés II

3333333333333333333333333333http://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/2014-05-19/actual-no-significa-actual-las-palabras-en-ingles-que-traducimos-de-forma-incorrecta_131692/

 

Etiquetas: ,

Falsos amigos_Inglés I

11111111111111111111http://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/2014-05-26/las-palabras-inglesas-que-los-espanoles-utilizamos-mal-y-los-anglosajones-tambien_134937/

 

Etiquetas: ,

Cómo escribir con claridad

A tener en cuenta no sólo por traductores y correctores, sino también por clientes de traducción; unos buenos consejos para mejorar la calidad de los textos que después se mandarán traducir: http://ec.europa.eu/translation/writing/clear_writing/how_to_write_clearly_es.pdf

 
Deja un comentario

Publicado por en julio 27, 2014 en Lengua

 

Etiquetas: , ,