RSS

Archivo de la categoría: Informática

Enlaces

Os dejo aquí el enlace a la sección de Enlaces (valga la redundancia) del blog Tecnologías y Traducción, donde podréis encontrar un puñado de recursos ordenados por temática: Enlaces y más enlaces en Tecnologías y Traducción.

 

Etiquetas: , , , , ,

Convertir archivos PDF a otros formatos

Tal como se indica en la página oficial de Adobe, “el formato de documento portátil (PDF) se utiliza para presentar e intercambiar documentos de forma fiable, independiente del software, el hardware o el sistema operativo. Inventado por Adobe, PDF es ahora un estándar abierto y oficial reconocido por la Organización Internacional para la Estandarización (ISO). Los archivos PDF pueden contener vínculos y botones, campos de formulario, audio, vídeo y lógica empresarial. También se pueden firmar de manera electrónica y se visualizan fácilmente con el software gratuito Acrobat Reader DC.”

Tan útil resulta este formato que se ha estandarizado hasta el punto de que cualquier archivo que tengamos que descargar bajará en este formato. Y en ocasiones, sobre todo a la hora de tener que realizar una traducción, la tarea resulta mucho más fácil se podemos pasar el archivo a otro formato, ya sea Word, Excel u otros.

Hay varias herramientas que permiten convertir los archivos PDF a otros formatos, así como realizar varias acciones con los mismos PDF.

En el siguiente enlace podréis leer el artículo aparecido en el blog WWW.What’s New, referido a 3 herramientas que permiten convertir archivos PDF a otros formatos y trabajar con archivos PDF: ver artículo

Y encontraréis más información en estos otros artículos del blog:

Herramientas para lidiar con archivos PDF

Cuando el encargo llega en PDF

Recuento de palabras en PDF

 

 

 

 

 

Etiquetas: , ,

FTW Transcriber: un programa de transcripción

Que los profesionales de la traducción debemos ser cada día más polifacéticos y ser capaces de ofrecer un catálogo de servicios cada vez más amplio está claro, lo cual nos obliga a estar reciclándonos y formándonos continuamente, pero también nos amplía las posibilidades de trabajo.

Internet, lo digital y las redes sociales han cambiado tanto las necesidades de los clientes y sus (y nuestros) sistemas de trabajo, que no es raro que al traductor de confianza de toda la vida se le pida que sea redactor, corrector, diseñador y hasta transcriptor… porque (escritores aparte)… ¿quién mejor que un traductor para escribir bien?

Y a la hora de transcribir vídeos este programa resulta altamente recomendable. Además de poderse manejar el vídeo sin salir de Word, permite introducir marcas de tiempo a demanda y hacer que el vídeo retroceda automáticamente por segundos.

Como en la mayoría de programas, las opciones básicas son gratuitas y las más avanzadas, de pago, pero, si tenéis una habitual vía de entrada de encargos de este tipo, posiblemente merezca la pena realizar la inversión.

Os dejo aquí el enlace para que podáis echarle un vistazo: Programa de transcripción FTW Transcriber

 

 

Etiquetas: , ,

Catálogo de software libre para la traducción

Publicado por Silvia Flórez y Amparo Alcina en la revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció. Podeís leerlo descargarlo desde aquí: Catálogo de software libre para la traducción

 

 

Etiquetas: ,

Traducción y teletrabajo

Si hay una actividad perfecta para realizarla como teletrabajo es la traducción: os cuelgo aquí un artículo en el que se describen cinco herramientas básicas para poder llevarla a cabo. Seguro que muchos ya las conocéis y utilizáis: Herramientas para teletrabajar

 

Etiquetas: , ,

Discos duros virtuales

1

 

Porque no siempre podremos trabajar desde nuestros pequeños santuarios (nuestro estudio y nuestro ordenador), aquí os dejo un par de enlaces a artículos sobre discos duros virtuales gratuitos:aquí y aquí.

 

 

Etiquetas: , , , ,

Conteo de palabras

Estos programas os ayudarán en vuestros presupuestos:

Estos son útiles en el caso de encargos de traducciones de páginas web:

 

Etiquetas: , ,