RSS

Archivo del Autor: De traducción y otros delirios

¿Traduces o interpretas?

A menudo se confunden los términos, así que no está de más echarle un vistazo a las definiciones del Termcat: Resultado de imagen de intérprete nicole kidman

Traducció a la vista, interpretació simultània, traducció simultània, interpretació consecutiva, interpretació d’enllaç o interpretació a cau d’orella?

Anuncios
 

Etiquetas: , , , ,

Más propósitos para el nuevo año: leer, leer y leer

Os dejo el enlace de la propuesta de lecturas que hace Olga Jeczmyk en su blog de traducción: 24 lecturas de lengua, traducción e interpretación que vale la pena leer este 2019

 

 
 

Etiquetas: , , ,

Traducción e interpretación: bibliografía sobre la profesión

9788417140922Copipego el enlace de la publicación de la editorial Trea:La profesión del traductor o intérprete: claves para dar el salto al mundo laboral

¡Con qué avidez buscaba yo estos libros en mis tiempos mozos!

 

Etiquetas: , , ,

Traducción audiovisual: sí, pero no, pero sí…

Los tiempos cambian… y los encargos, también. Por eso los profesionales de la traducción cada vez deben estar más abiertos a los mil recursos que existen si quieren poder seguir dando servicio a sus clientes de toda la vida.

Un ejemplo claro es el que plantea Pablo Fernández Moriano en su artículo “SOS: mi cliente habitual me pide una traducción audiovisual. ¿Qué hago?”, publicado en La Linterna del Traductor.

Os dejo aquí el enlace porque os puede sacar de más de un apuro: SOS: mi cliente habitual me pide una traducción audiovisual. ¿Qué hago?

Dejad la pereza a un lado y no perdáis la comba de la formación especializada. Los tiempos han cambiado para todo y ahora existen suficientes opciones de cursos, presenciales y en línea, para lograr ofrecer los servicios integrales que los clientes están demandando.
 

Etiquetas: , , ,

Traducción audiovisual e informática aplicada

Como son más escasos los artículos dedicados a la traducción audiovisiual, os copipego este artículo del blog de Rafael López, que recoge una entrevista realizada a Santiago de Miguel: que lo disfrutéis.

Entrevista sobre traducción audiovisual e informática aplicada al traductor Santiago de Miguel

 

Etiquetas:

Cómo traducir texto de fotos y vídeos en Google Chrome y Firefox

Copyfish es una extensión para los navegadores Google Chrome y Firefox que permite a los usuarios copiar y pegar o copiar y traducir texto desde imágenes. Podéis encontrar más información aquí y aquí.

.

 

Etiquetas: , ,

Trucos de Word: cómo saber cuántos caracteres tienes que eliminar

Os copipego el enlace al artículo de Maria Gual en el blog de AulaSIC con una macro preparada para saber en cuántos caracteres te has excedido al traducir dentro de una celda determinada: podéis descargarla desde aquí:

Word – ¿Te has excedido en longitud al traducir y quieres saber cuántos caracteres debes eliminar?

 

 
 

Etiquetas: ,